mandag den 23. januar 2012

Kommensurabil poetologi

Vi opdaterer - Vi udgiver - Vi 





Versus Kenneth Koch (som Pejk Malinovski og René Jean Jensen oversætter ham):


Variationer over et tema hos William Carlos Williams



1
Jeg huggede det hus i stykker som du havde sparet op til at bo i næste sommer.
Undskyld, men det var morgen og jeg havde ikke noget at lave
og dets træbjælker var så indbydende.


2
Sammen lo vi ad stokroserne
og så gav jeg dem en ludbehandling.
Tilgiv mig. Jeg aner ikke hvad jeg laver.


3
Jeg gav de penge væk som du havde sparet op til at leve for de næste ti år.
Manden der bad om dem var forhutlet
Og den myndige martsvinde på verandaen var så saftig og kold.


4
I gå aftes var vi ude at danse og jeg brækkede dit ben.
Tilgiv mig. Jeg var klodset, og
Jeg ville have dig herind på afdelingen, hvor jeg er læge!


Fra udvalget 'Et tog kan skjule et andet og andre digte' Basilisk, 2001

Versus Marcus Valerius Martialis (som jeg grundet dovenskab læser fra http://en.wikipedia.org/wiki/Martial):

Martial's epigrams also refer to the extreme cruelty shown to slaves in Roman society. Below, he chides a man named Rufus for flogging his cook for a minor mistake:
"You say that the rabbit isn't cooked, and ask for the whip;
Rufus, you prefer to carve up your cook than your rabbit."
Book III, No. 94
Martial's epigrams are also characterized by their biting and often scathing sense of wit as well as for their lewdness; this has earned him a place in literary history as the original insult comic. Below is a sample of his more insulting work:
"You feign youth, Laetinus, with your dyed hair
So suddenly you are a raven, but just now you were a swan.
You do not deceive everyone. Proserpina knows you are grey-haired;
She will remove the mask from your head."
Book III, No. 43
"Rumor tells, Chiona, that you are a virgin,
and that nothing is purer than your fleshy delights.
Nevertheless, you do not bathe with the correct part covered:
if you have the decency, move your panties onto your face."
Book III, No. 87
"'You are a frank man', you are always telling me, Cerylus.
Anyone who speaks against you, Cerylus, is a frank man."
Book I, No. 67
"Eat lettuce and soft apples eat:
For you, Phoebus, have the harsh face of a defecating man."
Book III, No. 89
Or the following two examples (in rather less stilted translations by Mark Ynys-Mon):
Fabullus' wife Bassa frequently totes
A friend's baby, on which she loudly dotes.
Why does she take on this childcare duty?
It explains farts that are somewhat fruity.
Book IV, No. 87
With your giant nose and cock
I bet you can with ease
When you get excited
check the end for cheese.
Book VI, No. 36





Ingen kommentarer:

Blog-arkiv